4 juillet 2025 à 19:36, mis à jour le 28 juillet 2025 à 13:31
En français
En patois
Demâ pachâ, chu jou a Friboua ou koloke intèrnachyonal dè la didaktike dè la linvoua frinchéje. Di dzin dè ti lè payi ke dèvejon franché iran inke kotyè dzoua po dèvejâ dè chin. N’in d’avi dou Kanada, dè Franthe, dou Marok, dè Bèlgike,…
A la fin dè la dzornâye dou demâ, l’an léchi pyathe ou patê ! Ouê, ouê, oun’ àra po dèvejâ dè l’èkoula, de la pyathe k’on pou bayi a la linvoua de la kotse è kemin fére,…
I tsejêdè bin puchke le matin mimo, l’avé fê tota ‘na matenâye dè patê po ‘na binda d’infan dè me n’èkoula. No j’an dèvejâ, dzuyi fro a di dju patê, akutâ, yê è vouityi kotyè vidèô,…
Adon, po chi koloke, l’avé dè tyè gabâ nouthron bi patê. On moncheu Avanzi irè avui mè po dèvejâ dè l’ètymoloji è dè la dyalèktike di kotse dè la Chuiche Remanda è dè la Franthe. Par ègjinpyo, po le tro ke chàbrè ou pan : kô l’è ke li bayè le non dè kinyon, kijinyon, kujinyon, krotchon,…
L’è dzin l’an bin aprèchyâ è chè chon bin intèrèchi a to chin.
To chin po dre ke la ràvoua, ou bon la rya, è bin i virè to gran ! Chta chenanna, le patê l’a rètrovâ pyathe è vayà ou mitin dou franché dou mondo ! Chin l’è bi ! Romain Pittet
La roue tourne
Mardi passé, je suis allé à Fribourg au colloque international de la didactique de la langue française. Des délégués de tous les pays francophones étaient là quelques jours pour parler de ça. Il y en avait du Canada, de France, du Maroc, de Belgique, …
A la fin de la journée du mardi, ils ont fait place au patois ! Oui, oui, une heure pour parler de l’école, de la place que l’on peut donner à la langue régionale et comment le faire, …
Ça tombait bien puisque le matin même, j’avais fait toute une mâtinée de patois pour un groupe d’enfants de mon école. Nous avons discuté, joué dehors à des jeux en patois, écouté et regardé quelques vidéos, …
Alors, pour ce colloque, j’avais de quoi vanter notre beau patois. Un M. Avanzi était avec moi pour parler de l’étymologie et de la dialectique des différentes régions de Suisse Romande et de la France. Par exemple, pour définir le bout du pain qui reste : qui l’appelle plutôt le kinyon, le kijinyon, le kujinyon, le krotchon,…
Les gens présents ont bien apprécié et se sont bien intéressés à tout cela.
Tout ça pour dire que la roue tourne tout le temps ! Cette semaine, le patois a retrouvé place et valeur au milieu du français du monde entier ! Chin l’è bi ! Romain Pittet